Ăn nể ngồi không, non đồng cũng lở

Direct English translation

If one eats out of deference and sits idle, even a mountain of copper will wear away.

Equivalent English version

A constant guest is never welcome, but a spendthrift is never rich.

Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc ăn hưởng, nể nang ngồi không, không chịu làm lụng hay lo liệu thì của cải nhiều như núi tiền cũng dần tiêu hết. Câu này dùng để răn người ta phải siêng năng biết tính toán, vun vén.
English explanation
It means that if one only consumes and idles away time, even out of indulgence or social deference, even great wealth will be depleted. It is used to warn people to work diligently and manage resources carefully.